Ilya Kutik Sea Sickness and Tea
Ilya Kutik Sea Sickness and Tea

Poezie; někteří by řekli, že poezie je jednoduchá píseň duše. Ty, poezie, mohou být často psány krví, potem a slzami.
Často se to může považovat za jakékoli psaní, je to naše touha sdílet se světem naše myšlenky a pocity a často se může protnout také přátelství a srdečná pohostinnost. Stejně jako šálek čaje je pro mnoho národů.

Z mnoha svědectví už víme, že čaj hraje v mnoha společnostech hlavní roli. Čaj byl elegantně opékán a podáván v základních hliněných nádobách při malých požárech. Čajové tyčinky nejsou překážkou pro vzdělání a proslulost, peníze nebo moc.

Čaj je symbolem, o kterém se každý může vztahovat. To mě přivádí ke slovům Ilya Kutik.

Ilya Kutik je básník, esejista, profesor a učitel a celkový umělec. Je známý z mnoha důvodů. Narodil se v roce 1960 v místě zvaném Lvov na Ukrajině. I když o jeho dětství toho není moc známo, má docela ohromující pokrok ve vzdělávání / kariéře.

Rusko / Ukrajina byly v té době poněkud drsné a dokonce i mnoho pramenů říká, že až do 90. let bylo pro každého ruského spisovatele nebo básníka velmi obtížné. Ekonomika tam prostě nebyla, aby podporovala tyto typy úsilí.

Ale zpět do života Ilya Kutikové ukazuje, že mezi lety 70. a 80. let 20. století bylo toto umění požadováno pro mnoho Rusů. Byl to skutečný „směr“. V roce 1975 Kutik absolvoval Uměleckou školu s názvem Architektonický institut ve Lvově.

V roce 1983 vstupuje Kutik do Gorkého literárního institutu v Moskvě, což vedl Aleksandr Mikhailov. To když Kutik píše velmi slavný „Ode“.

Pokračuje ve skvělé kariéře a nyní začíná být uznáván. A v roce 1994 se Kutik stal vynikajícím profesorem / učitelem ruské poezie na Severozápadní univerzitě.

Je známý tím, že byl přeložen do 19 jazyků a je nazýván zakladatelem ruské poezie „Metarealismus“.

Tento termín znamená „metafyzický realismus“ Meta, který znamená skrz nebo za vše, co můžeme vidět. Poezie, která znamenala otevření se světu a vše, co je tam vidět.

Kutikova báseň Sea Sickness mohla představovat mnoho věcí. Jeho použití čaje po celou dobu mi ukazuje, že se čaj zahříval a přivítal na jinak chladném místě. S chladem ho s největší pravděpodobností udržoval v teple a bylo to milé. Snad mu to poskytlo útěchu, když nebyly časy.

Ačkoli nemůžu zveřejnit báseň jako celek, mohu zveřejnit to, co považuji za důležité výňatky, dodám vám také odkaz na celou báseň pro vaše pozdější potěšení ze čtení.

Pro milovníky čaje je to důležitá báseň,

Z básně Sea Sickness od Ilya Kutik ……

(2. stanza)
"Horký černý čaj může pomoci - oživí se."
Pro mou žízeň jsou po ruce dva druhy skla
ten okenní panel, tento pohár pro můj čaj. “

(4. stanza)
… .. „Větrný sníh a písek jsou šťovík: čajové listy“

(5. stanza)
"Haie!" Tady jsou oba!
Sníh exploduje jako cukr
že někdo bodne lžičkou
ve sklenici chai “

(6. stanza)
"A čaj-vzduch osladí"

(12. stanza)
"Ve spodní části mého čajového skla - nejsladší sladké."
ale cukrové skvrny jsou nalepeny do stran
sotva opláchnuté vlnami čaje “

Jak je vidět, v této oceněné básni hodně mluví o čaji. V čaji se uklidňuje a jeho sladkost a schopnost ho oživit.

Tato báseň se původně objevila v časopise Poetry Foundation of Poetry Foundation v Chicagu.

Tato báseň byla přeložena do 19 dalších jazyků. Doufám, že tato báseň ve vás vzbudila zvědavost, abyste šli do: poetryfoundation (dot) org a přečetli celou krásně psanou báseň.

Užívejte si „Sea Sickness“, protože se tento ruský básník otevírá světu.

Video Návody: Ilya Kutik and Christian Bök (Smět 2024).