Interview - Ana Kefr - Pátá splátka
Morley: Část inspirace „Obra, který neměl ve svém těle srdce“, je zjevně převzata z norské pohádky. Můžete mi vysvětlit, co to znamená a jak to s vámi souvisí?

Rhiis:
„The Giant, který neměl ve svém těle srdce“ je, lyricky, nejobtížnější píseň na „Volume 1“. Mám sklon projít binges - po dobu jednoho měsíce budu číst desítky knih na jeden předmět a pak, příští měsíc, se přepnu na něco úplně jiného. Napsal jsem "Giant ..." během shonu na světových pohádkách, inspirovaný myšlenkou mytologa Josepha Campbella, že ústředními postavami v mytologii jsou archetypy lidského stavu, vzory, které odrážejí pravdy o našem osobním objevu. Když jsem se blížil k „Krkonošovi, který neměl ve svém těle srdce“, viděl jsem v jeho symbolech boj mezi tradicí a vyvíjejícím se životem lidských bytostí. Obří se pro mě stal symbolem kontroly - kolektivní hlasy autority, které se nás snaží utvářet po celý život, poškozují naši svobodu, diktují, co je vhodné cítit a myslet a být. Zdálo se však, že jeho nedostatek srdce naznačuje, že kontrola a tradice, zavedená ve vzdálené minulosti z důvodů, které již neplatí pro lidský stav, jsou bezcitná, protože nyní pouze zrcadlíme morálku našich předchůdců, aniž bychom pochopili, proč jako papoušci napodobují člověka slova bez pochopení jejich významu. Pomocí symbolů příběhu a dalších archetypů zkoumám myšlenku, že skutečné osobní osvobození, i když žádoucí, může být nemožné kvůli povaze lidského zvířete. Prozkoumání tohoto tématu přináší zajímavý pohled na tzv. „Svobodnou vůli“, na které se naše společnost a právní systémy vztahují. Nakonec se vrah nerozhodl být tím, čím jsou, víc než jsem se rozhodl narodit, nebo aby byl přitahován a odpuzován věcmi, kterým jsem bezmocně dán. Nemůžeme smýt skvrnu, která zbývá, dokonce i tím, že jsme se narodili ve společnosti, a v tomto smyslu jsme z kolébky vysláni do otroctví.

Morley: „Převzetí“ je o náboženském extremismu. Co konkrétně jste chtěli oslovit touto písní?

Rhiis:
V té době jsem napsal texty na téma „Převzetí“. Už podruhé jsem četl dystopii Georga Orwella „Devatenáct osmdesát čtyři“. Tato kniha by mohla být nejlepším kouskem fikce na planetě a její schopnost být téměř prorocká je to, co z ní dělá tak přesvědčivé a děsivé čtení. „Převzetí“ je zřejmou adresou k náboženskému extremismu, ale lze jej také aplikovat na jakoukoli nesmyslnou nelogickou ideologii. Orwellova vize noční můry budoucích prstenů je skutečně pravdivá a skutečná, a já jsem chtěl diskutovat o jeho myšlenkách, které se vztahují k tomu, co jsme dnes svědky ve světě. Z témat cenzury, víry jako instinktu k totalitě, sexuální represe související s „Ingsocem“ související s náboženským potlačením sexuálního impulsu, násilím spravedlnosti a ochotným přijetím lží jako náhrady pravdy, „Devatenáctosmdesátá“ -Four “je tak zatraceně dobrá, že pokud jste ji nečetli, doporučuji si ji přečíst třikrát za sebou. Pokaždé získáte něco nového (a pravděpodobně znepokojujícího).

Morley: Co je to americký vojenský rádiový přenos mezi „převzetím“ a „Branded by Black Water“?

Rhiis:
Rádiový přenos je dialog mezi řízením letového provozu a dalšími piloty během únosu United Airlines Flight 93 11. září 2001. Při tomto letu si cestující uvědomili, co únosci zamýšleli, a tak převzali letadlo.

Morley: „Branded by Black Water“ je o americké vládě méně než komplementární. Byli jste proti invazi do Iráku z get-go nebo právě proto, že „zbraně hromadného ničení“ nebyly vyrobeny tak, jak bylo slíbeno.

Rhiis:
Abych odpověděl na vaši otázku, jsem obecně proti válce, ale nejsem pacifista. Přichází bod - jako uprostřed holocaustu (který strašně pochází z řeckého holokaustonu, což znamená „celá spálená obětní oběť Bohu“) - kde tiše sedět na vašich rukou a sledovat, jak se svět rozpadá a peče, je ekvivalentem osobně vraždí celé národy lidí.

Fotobucket

Je obtížné vytyčit hranici, kde by mohlo být nutné násilí (na rozdíl od diplomacie), a nejsem zcela ochoten tuto linii dát tam, protože si nejsem jistý, zda je to někdy nutné. Dokud se uchýlíme k taktice jeskynního muže a budeme soutěžit o to, abychom vždy nosili největší klub v našich rukou, nikdy se nepřesuneme nad naši primitivitu.

Nechápejte mě špatně - nejsem protiamerický Američan, nejsem jen fanouškem lží, které se prodávaly veřejnosti. Vzpomínka: Žiji v Egyptě a čtu zprávy. V „spravedlivých a vyvážených“ amerických médiích je vydána zpráva: budova v Palestině, v níž jsou umístěny známé teroristy, byla zničena bombou, přičemž „teroristé“ byli roztroušeni po celé zemi. Zvědavě se dozvíte, že každý druhý zdroj ukazuje svatební party - děti a kojenci, ženy a babičky, muži a dědové, rodiny a přátelé - bombardováni. Nebeská bílá ze svatebních šatů byla roztrhaná a pokryta gore hlavy nevinného manžela.

Není divu, že Bushova administrativa nazvala Al-Jazeera „náústkem bin Ládina“ - Al-Jazeera ukazoval pravdu. Nikdy bych netvrdil, že Amerika je v jádru zkorumpovaná. Její politici však určitě jsou. Když mluvíme o ctnostech svobody a spravedlnosti a poté, co jednou dostaneme úřad, přijmeme zákony pod rouškou „vlastenectví“, abychom udělali zlozvyk na svobodě a spravedlnosti - to je prostě faul.

Níže naleznete další část tohoto 7dílného rozhovoru.

Video Návody: Raman Goyal | Pyar Kardi | New Punjabi Song 2016 | Latest Punjabi Song 2016 | Goyal Music (Smět 2024).