Oh Danny Boy
Stejně jako mnoho lidových písní, i původ této klasické irské objetí je zamlžený a záhadný. Píseň je široce ceněna jako irský standard, ale její kořeny lze do Irska jen částečně dohledat. Texty jsou připsány Fredovi E. Weatherlymu, anglickému právníkovi, který údajně nikdy nebyl v Irsku. Melodie je však stopována po irském folklóru a je označena jako Londonderry Aire. Co je ještě zajímavější; první záznam této písně lze vysledovat až po Austrálii Venkovské zahrady od Percy Grainger.

Weatherly byl plodný spisovatel písní s více než 1500 písněmi připsanými jemu. Naladění Londonderry Aire nebyl zpočátku přizpůsoben textům Weatherly. Jeho původní melodie byla neúčinná a popularita písně uschla. Také je zamlženo, jak se texty Weatherly oženily s dnes slavným irským aire. V knize Malachy McCourt Danny Boy, Legenda milované irské melodie, navrhuje, že Jane Rossová z Derry v Irsku zpívala melodii, kterou slyšela hrát slepého irského houslista. Jiné zdroje naznačují, že Weatherly dostal melodii jeho švagrové, Margaret Weatherley, poté, co uslyšela krásně strašidelného aire, kterého australští důlní dělníci hráli v těžebním táboře v Coloradu.

Píseň se objevila až ve 20 filmech a nahrála více než 100 umělců.

Oh, Danny, ty dýmky, dýmky volají,
Z glenu do glenu a dolů z hor;
Léto je pryč a všechny listy padají;
"To musíte," musíte jít a já musím nabídnout.

Ale vrať se, když je léto na louce,
Nebo když je údolí utěšené a bílé sněhem;
"Dokud nebudu tady na slunci nebo ve stínu;"
Danny boy, Oh Danny boy, já tě tak miluji.

A když přijdete a všechny květiny umírají,
Pokud jsem mrtvý, tak i mrtvý můžu být.
Přijdete a najdete místo, kde ležím,
A kleč a řekni mi "Ave".

A já uslyším, „i když měkký jste šlapali kolem mě,
A celý můj hrob bude sladší,
Pak se ohnete a řeknete mi, že mě milujete,
A budu spát v pokoji, dokud ke mně nepřijdete.



Video Návody: Danny Boy - Peter Hollens (Březen 2024).